Something More


Aahh,Flowers

O Master,

What is this roar?

- – - – - – - – - – - – - 

- – - – - – - – - – - – -

Its non-ending desire

for something more

Signal / Noise


ना कुछ देखा, ना सुना

ना किसी ने छुआ,

Lotus%20Pond,%20Blooms

इक आह उठी सीने मे,

ना जाने क्या हुआ,

शायद,

किसी की आहट या कोई हलचल

 

Translation

Nothing is Seen, Nothing is heard

Neither someone touched

Surge of emotions in chest

Don’t know what has happened

May be,

Someone’s signal or a Noise 

A Thought


To think of you is a thought,

Not to think of you is also thought,

O Master,

You are away from this struggle,

Yet, I am busy,

Who is fighting, Who is fought.

A Baloon (ਇੱਕ ਗੁਬਾਰਾ)


ਇੱਕ ਗੁਬਾਰਾ,Ballon

ਫੂਕ ਦਾ ਭਰਿਆ,

ਉੱਡ ਗਯਾ,

ਓ ਗਯਾ, ਓ ਗਯਾ

 

Ikk gubara,

Fook da bharia,

Udd gya,

O gya, O gya

 

Translation

A balloon,

Filled with air,

Flew off,

Away and Away

FREEDOM OF AIR


the peace of night

the peace of night

I want to be free,

Like air on tree

Jumping and dancing vigorously

Always on spree

Through me, the fragrances spread,

Smilingly, you face,

The way i head

My strokes on hairs are enjoyed

The burdens you carry gets destroyed

Loved by all

Dear to everyone

Yet, belonging to none

Be a source if life

I enjoy the freedom

Without any strife

I WANT TO KNOW


Bubbles

I want to know

But, I don’t know

What I want to know

Why I want to know

O Master,

Still, Why I want to know

Jaroori to Nahin (It’s not necessary)


ए खुदा,

तेरा, मेरे पास आने के लिए, images (3)

मेरा यूँ पुकारना तुम्हे,

ज़रूरी तो नहीं

कुछ बातें, यूँ भी समझ आती होंगी

हर बार, आह का आह तक जाना,

ज़रूरी तो नहीं,

ज़रा आँखें खोल कर देख,

दिलो दरवाजे खोल बैठे हैं

घर पहचानने के लिए,

मेरा यूँ शोर मचाना, ज़रूरी तो नहीं

——————————————————–

O Khuda,

Tera, Mere pass aane ke liae,

Mera yoon pukarna tumhe,

Jaroori to nahi

Kuch baten yu be samaz aati hongiimages (2)

Har baar, aah ka aah tak jana,

Jaroori to nahi,

Jara aankhen khol kar dekh,

Dilo darwaaje khol bhathe hain

Ghar pehchanane ke liae,

Mera yu shor machana,

Jaroori to nahin

Translation

O Lord,

For that you come to me,

My calling you aloud is not necessary

Some words can be understood without saying,

Every time,

Sharing of pain among hearts is not necessary

Just open your eyes and watch,

I’m sitting with the doors to heart wide open,

So that, you recognize this palace of love,

I shout unnecessarily is not necessary.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 150 other followers

%d bloggers like this: