Rang Mahi de (ਰੰਗ ਮਾਹਿ ਦੇ)



ਰੰਗ ਮਾਹਿ ਦੇ

ਮਾਹਿ ਮੇਰੇ ਨੇ ਖੇਡ ਰਚਾਇਆ, ਰੱਜ਼-ਰੱਜ਼ ਦੁਨੀਆ ਖੇਡੇ
ਚੰਗੇ-ਮਾੜੇ ਪਾਠ ਪੜਾਵ੍ਣ, ਏ ਰਸਤੇ ਟੇਡੇ ਮੇਡੇ
ਖੇਡ ਖਿਡਾਕੇ ਓਹਲੇ ਬੈਠਾ, ਉਸਨੂ ਕੋਈ ਨਾ ਵੇਖੇ
ਵੇਖ ਲਿਆ ਜਿਸਨੇ ਉਸਨੂ, ਉਸਦੀ ਖੇਡ ਲਗਜੇ ਲੇਖੇ
ਮਾਹੀਯਾ ਆਜਾ ਵੇ, ਸਾਨੂ ਪੈਣ ਭੁਲੇਖੇ

ਮਾਹਿ ਮੇਰੇ ਨੇ ਰੰਗ ਚੜਾਇਆ, ਏ ਜੱਗ ਰੰਗਦਾ ਜਾਵੇ
ਗੂੜੇ-ਫਿਕੇ ਰੰਗ ਮਿਲਾਕੇ, ਏ ਸੋਹਣਾ ਸੱਜਦਾ ਜਾਵੇ
ਵਿਚ ਰੰਗਾ ਮਾਹਿ ਵਸਦਾ, ਸੱਬ ਨੂ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ
ਨਜ਼ਰ ਪਵੇ ਜਿਸਦੀ ਉਸਤੇ, ਓ ਵੀ ਰੰਗਿਆ ਜਾਵੇ
ਮਾਹੀਯਾ ਆਜਾ ਵੇ, ਤੇਰੇ ਰੰਗ ਨਯਾਰੇ

ਮਾਹਿ ਮੇਰੇ ਮੇ ਬਾਗ ਸਜਾਇਆ, ਵਿਚ ਚੰਨ ਸੂਰਜ ਤਾਰੇ
ਰਾਤ ਮਾਇ ਜਦ ਬੁੱਕਲ ਮਾਰੇ , ਸੋਹਣੇ ਲਗਣ ਏ ਸਾਰੇ
ਦਿਨ ਚੜਿਆ ਜਦ ਬਾਹਰ ਵੇਖਾਂ, ਮੁਖ ਕੋਈ ਚਮਕਾ ਮਾਰੇ
ਸੋਚਾ ਪਰ ਸਮਜ ਨਾ ਆਵੇ, ਉਸਦੀਆ ਓਹੀ ਜਾਣੇ
ਮਾਹੀਯਾ ਆਜਾ ਵੇ, ਤੇਰੀ ਯਾਦ ਸਤਾਵੇ

Rang Mahi de
Mahi mere ne khed rachaiaa, razz-razz dunia khede
Change-Mare de padavan, Eh raste tede mede
Khed Khidavn wala ohle baitha, Usnu koi na vekhe
Vekh lia jisne usnu, Usdi khed lag je lekhe
Mahia aja ve, sanu pain bulekhe

Mahi mere ne rang charaia, Eh jagg rangdaa jave
Gure-Fike rang milake, Eh sohna sajjdaa jave
Vich ranga mahi vasdaa, sabb nu nazar na aave
Nazar pave jisdi uste, Oh vee rangia jave
Mahia aaja ve, Tere rang nyare

Mahi mere me baag sajaaia, Vich chann suraj tare
Raat mai jad bukkal mare, sohne lagan eh sare
Din charia jad bahar vekhaan, Mukh koi chamkaa mare
Socha par samaj naa aave, usdia ohi jane
Mahia aaja ve, Teri yaad bahut sattave

Translation
Colours of my love
My love has organised a game, the whole world is playing it
In which, the lessons of good and bad are being taught by the different walks of life
The one who has organised the game is hiding, no one can see him easily
One who see him, he wins the game
O my love please come, I am mistaking for you everywhere

My love is colouring everything and the whole world is getting coloured
With the mixture of dark and light shades, world is looking beautiful
My beloved is also hiding in these colours, but not openly visible to all
The one who see him, is coloured for life time
O my beloved come, yours colours are amazing

My love has made a garden, moon, sun and starts are decorated there
When the night take me in her lap, all these looks very beautiful
During day, when I look out at his face, I found it radiating light
I am trying but can’t imagine you, but you only know truely about youself
O my love please come, I remember you every now and then

Advertisements

2 Responses to Rang Mahi de (ਰੰਗ ਮਾਹਿ ਦੇ)

  1. Nice poem … if you could post your painting with each poem .. as in connect your written word with the visual expressions, it would make the experience even more powerful for the audience.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: