SOMEDAY, IT WILL RAIN


wait


Another day, Another morning,
With a fresh hope,
The desire is same,
It may rain.

The shining stars in the empty sky,
Smiles at me and say,
Ignite the fire in your belly,
And let it flay,
It may pain,
But, it will rain.

The chirping of birds,
Welcoming the Sun,
Preparing for another fun
Some for the maiden flight
Say, there is a struggle
But, that is there right
So, they fight.

Someday, It will rain

it will rain

The air stroking hairs,
Whisper in my ears,
The limits are in your mind
Your inhibitions make you blind,
Look within, find the pinnacle
Stand on the top,
Open your arms
To welcome Him again,
Someday, it will rain
It will rain.

Watch -7 (ਵੇਖ)


Fresh Morningਵੇਖ,
ਸਜ਼ਰੀ ਸਵੇਰ ਚੜਦੀ ਜਾਵੇ
ਟਿਮ-ਟਿਮ ਤਾਰਾ ਲੁਕਦਾ ਜਾਵੇ
ਓ ਆਪੇ ਆਪ ਕਰਾਵੇ

Vekh,
Sajri saver chardi jaave
Tim-Tim tara lukda jaave
O aape aap karaave

Translation
Watch,
The fresh morning is spreading itself
The twinkling star is fading away
He is doing it Himself

When the freshness of awareness start dawning upon us, our ego will start fading away like the way stars fade away with the sunrise and this is also done under His Order (Hukam)

आ जाओ प्रीतम मेरे


आ जाओ प्रीतम मेरे
चाव चड़े फिर, दिल मे मेरे
आ जाओ ……
ईक अंबर खाली, उपर छाया
ईक खाली अंबर, मेरे अंदर
बीच मे तन्हाई, दिल मे मेरे
आ जाओ ……..
किसको कहूँ, मैं कैसे कहूँ,
दर्द इस्क़ का कैसे सहुं,
ईक आग लगी है, दिल मे मेरे
आ जाओ……………
पायसा बादल बनकर, मुझ पर छा जाओ
ऐसे कि मैं तुमको, तुम मुझको मिटा जाओ
प्यार रह जाए बाकी, दिल मे मेरे
आ जाओ ………

A Prayer (ਇੱਕ ਅਰਦਾਸ)


ਇੱਕ ਅਰਦਾਸ
ਮੈਂ ਲੱਬ ਲਵਾਂ ਤੇਨੂੰ ਮੁਰ੍ਸ਼ਦ ਮੇਰੇ, ਏ ਮੇਰੀ ਔਕਾਤ ਨਹੀਂ,
ਮਿਹਰ ਕਰੀਂ, ਤੁਹੀਂ ਖਿੱਚ ਲੇ ਮੈਨੂੰ, ਮੰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸੌਗਾਤ ਨਹੀਂ
ਲਖਾਂ ਸੂਰਜ ਚਮਕਣ ਅਸਮਾਨਾਂ, ਪਰ ਮੁਕਦੀ ਏਹ ਰਾਤ ਨਹੀਂ
ਆਪਣਾ ਚੰਨ ਜਿਹਾ ਮੁਖੜਾ ਤੂੰ ਵਿਖਾਦੇ, ਮੰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸੌਗਾਤ ਨਹੀਂ
ਮੰਨ ਚੰਚਲ, ਤਨ ਕੋਮਲ, ਸੀਨੇ ਵਿਚ ਓ ਜਜ਼ਬਾਤ ਨਹੀਂ
ਤੂੰ ਆਪ ਕਰੇਂ, ਆਪ ਕਰਾਵੇਂ, ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਬਣਨੀ ਏਹ ਬਾਤ ਨਹੀਂ
ਨਾਂ ਮੈਂ ਚੰਗਾ, ਨਾਂ ਮੈਂ ਬੁਰਾ, ਮੈਂ ਪੁੰਨ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਪਾਪ ਨਹੀਂ
ਮੈਂ ਤਾਂ ਹਾਂ ਤੇਰਾ ਪਰਛਾਵਾਂ, ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੈਂ ਆਪ ਨਹੀਂ
ਪਿਯਾਸ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਗਹਿਰੀ, ਮੈਨੂੰ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀਂ, ਸੰਤਾਪ ਨਹੀਂ
ਮਿਹਰ ਕਰੀਂ ਤੁਹੀਂ ਖਿੱਚ ਲੇ ਮੈਨੂੰ, ਮੰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸੌਗਾਤ ਨਹੀਂ

A Prayer
Main labb lavaan tenu murshad mere, ae meri aukaat nahin
Mehar Karin, toohin khich le mainu, manga hor koi saugaat nahin
Lakhaan suraj chamkan asmaanan, par mukdi eh raat nahin
Apna chann jiha mukhra vikhade, manga hor koi saugaat nahin
Mann chanchal, tan komal, seenae vich oh jazhbaat nahin
Toon aap kare, aap karraven, tere bin banani eh baat nahin
Na main change, na main bura, main punn nahin, main paap nahin
Main taan haan tera parchavaan, tere bin main aap nahin
Pyas hai nirmal te gahiri, mainu santhokh nahin, santaap nahin
Mehar Karin tuhin khich le mainu, manga hor koi saugaat nahin

Translation (A Prayer)

O my Master, I could find you, but I am not worth this
You only bless me by pulling to you, I don’t want anything else but this
Lacs of Sun are shining in sky, but this night is not coming to end
Enlighten me with your beautiful face, I don’t want any else but this
My heart is restless and body is tender, the feel of love is not there
You’re the doer & You only get it done, without you nothing works here
Neither I’m good nor bad, I’m neither an angel nor a devil
I am only a shadow of yours, without you I don’t exist
The thirst is pious & deep, but I don’t have satisfaction and sympathy
Bless me by pulling to you, I don’t ask for any gift but this.

%d bloggers like this: